Jordi Serrano, médico especialista en Medicina familiar y comunitaria y proveedor del sistema, señala que “a la larga, el objetivo es que el farmacéutico pueda formular el mayor número de preguntas y de frases relacionadas con la atención farmacéutica, en cualquier idioma y en cualquier momento y que, además, pueda aprender la terminología médica en diferentes idiomas”. Añade que “será una herramienta muy viva y dinámica, que irá incorporando consejos relacionados con la interculturalidad y que, próximamente, se incrementará con 2 idiomas más”.
Un millar de farmacias podrán comenzar a implementar el sistema, que irá renovándose poco a poco y aumentando sus utilidades. Una de las usuarias, la farmacéutica Núria Ribot (Barcelona), considera que “es una iniciativa muy útil porque permite ofrecer mejor trato a aquellos pacientes que se sienten inseguros por el idioma”, por lo que ahora “se atreven a realizar cualquier consulta sobre la medicación y nos ayuda a los profesionales a interpretar mejor los síntomas que padecen”.
La iniciativa surgió porque un 12,1% de la población en España es inmigrante, siendo Catalunya, Madrid y Valencia las comunidades que concentran un mayor número de inmigrantes. Además, el 57,7% del colectivo no habla español, lo que genera ciertas barreras en la comunicación con el farmacéutico. FV
{jcomments on}